Re: 譯者權益促進團體 說明會 召集令(改期) - 翻譯

Ida avatar
By Ida
at 2009-05-25T22:05

Table of Contents


目前出席人數:12 人

johanna, nuanua, Herblay, easysmart,
Archuri, baldy, jaboom, RookieRun,
kyokousareta, feller, spirits2, zerd


索取資料人數:18 人

ChibiYou, Mosquitoe, yeweisnine, guanguei, jean4330,
hyesung5, Seydlitz, ruralpen, LucyMe, kakikao,
hundchen, heretic52, eaglewings, Alish, howsptt,
willy, jonas, kazutaka


◎還可以報名唷~請踴躍推文~ :)

◎不能去但想知道後續情形的請把 E-mail 寄到我站內信箱~ :)

--
  時  間:6月13日下午二點
  地  點:台北市或台北縣(很有可能是茶掘出軌... 那裡快變本板根據地了)
  討論內容:一、構想說明
    二、設立流程說明
   三、Q&A時間
費  用:視地點而定,最多不超過 NT.250 元。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Kumar avatar
By Kumar
at 2009-05-27T04:59
您好,我也想要索取資料,麻煩了。

想請大家幫我看一下這段翻譯

Olivia avatar
By Olivia
at 2009-05-25T00:43
On the basis of this kind of thinking,it has already been anticipated that people would consider time rather than geography aas the next frontier, indicating that life would extend from day into nig ...

Re: 六、六、六 鄉民翻譯工作坊 籌備會 召集令

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2009-05-24T21:02
目前報名人數:10人。 The2ndrock, johanna, rossanna124, willy archuri, baldy, difer, isamuchen, kanbruce, herblay. 下週,會將聚會要討論的問題,寄e-mail 給各位。 如果我�� ...

Re: 麻煩各位幫我看一下這段翻譯

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-05-24T13:44
※ 引述《gto1814 ()》之銘言: : 昨天CHINA POST關於豬流感的新聞... : Pressure has been growing for Chan to factor in the severity : of the newly-discovered as well as its geographic ...

Re: 麻煩各位幫我看一下這段翻譯

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2009-05-24T09:58
※ 引述《gto1814 ()》之銘言: : 昨天CHINA POST關於豬流感的新聞... : Pressure has been growing for Chan to factor in the severity : of the newly-discovered as well as its geographic ...

麻煩各位幫我看一下這段翻譯

Donna avatar
By Donna
at 2009-05-24T00:42
昨天CHINA POST關於豬流感的新聞... Pressure has been growing for Chan to factor in the severity of the newly-discovered as well as its geographic spread before sounding the pendemic alarm ...